Profil de TANYA天涯OZ的冬天不太冷PhotosBlogListes Outils Aide

OZ的冬天不太冷

Photo 1 sur 23
11 novembre

婆罗门书

如是我闻,不旅行的人绝无快乐, 罗希塔!活在人的社会,最善良的好人也会变成罪人... ... 那么,流浪去吧! 流浪者的双足宛如鲜花,他的灵魂成长,修得正果, 浪迹天涯的疲惫洗去的罪恶, 那么,流浪去吧!
8 février

南天路上所思

   世界大过纷杂 失去原本的清净
很多人,很多事,都不可避免地沾染了这份混浊的尘埃,模糊不清.世间仿佛再也没有了神往的纯净的感情.取而代之的是肉欲与金钱,正如歌里唱的:没有了谁还不是一样的活.
 
与其责怪这人心不古的三千大千世界,为什么不看看自己都做错了什么.遇事三面观察: 天时, 地利, 人和,其中又以人和为主.
天时: 现在是做一件事情的最佳时间吗, 若是再等等, 会更好吗, 或更坏没? 欲速则不达.
 
地利: 这里是最适合自己的地方吗,还有更美好的地方? 同样的橘在淮南则甘,在淮北则为桎.地利很重要,不要急于否定自己, 想想别的因素.在现代观念中的地利,还包括一种叫做人际关系网的东西, 对人有害,或有益,也要好好考虑.
 
人和: 身边的人是真心想要做一件什么事吗,它是真的想要帮你吗, 在你做任何决定以前要想清楚付出与回报的比例,以及别人的看法.虽然现在的人都觉得要做好自己,走自己的路让别人说去吧,但是如过大家都误会你,众口铄金,积毁削骨. 我所说的付出与回报中,包括金钱,更主要的是情感.情感的付出是收不回的,一但有了裂痕也是修不好的,所以要当心再当心.对待亲人,尤其是父母,要慎重,在地利与人和中他们是重要的因素.因为一辈子,唯一永远不会背叛你的只有父母. 不要犯树欲静而风不止,子欲孝而亲不在的错误.
 
天理与人欲是合而为一的(当年明月SAID), 想想自己最需要的是干什么, 自己有什么,天理又会是什么.
 
 
 
19 novembre

祝我生日快乐

离离原上草,一岁一枯荣.
野火烧不尽,春风吹又生.
 
天上下雨地上滑,自己跌倒自己爬
一夜思量千条路,明朝依旧卖豆腐.
不信神仙不信鬼,只信自己胳膊腿.
任凭大风四面吹,我是我来谁是谁.
(--江山如故)
(两首小诗与大家共勉^-^祝我生日快乐!!!!!!!!!!!)
6 novembre

大明宫词(皮影戏)

女:野花迎风飘摆,好像是在倾诉衷肠;绿草凑凑抖动,如无尽的缠绵依恋;初绿的柳枝轻拂悠悠碧水,搅乱了苦心柔情荡漾。为什么春天每年都如期而至,而我远行的丈夫却年年不见音讯…

男:离家去国整整三年,为了梦想中金碧辉煌的长安,为了都市里充满了神奇的历险,为了满足一个男儿宏伟的心愿。现在终于衣锦还乡。又遇上这故人的春天。看这一江春水,看这满溪桃花,看这如黛青山,都没有丝毫改变……也不知我新婚一个月就别离的妻子是否依旧红颜。……来的是谁家女子,生得满面春光,美丽非凡?这位姑娘,请你停下美丽的脚步,你可知自己犯下什么样的错误?

女:这位将军,明明是你的马蹄踢翻了我的竹篮,你看这宽阔的道路直通蓝天,你却非让这可恶的畜生溅起我满身污点,怎么反倒……怪罪起我的错误?

男:你的错误就是美若天仙,你婀娜的身姿让我的手不听使唤,你蓬松的身发涨满了我的眼帘,看不见道路山川,只是漆黑一片;你明艳的面颊让我胯下的这头畜生倾倒,竟忘记了他的主人是多么威严。

: 快快走远点吧,你这轻浮的汉子,你可知调戏的是怎样多情的一个女子?她为了只见过一面的丈夫,已经虚掷三年,把锦绣青春都抛入无尽的苦等,把少女柔情都交付了夜夜空梦。快快走远点吧,你这邪恶的使臣,当空虚与幽怨已经把她击倒,你就想为堕落再加一把力,把她的贞洁彻底摧毁。你这样做不怕遭到上天的报应…

男:上天只报应痴愚的蠢人,我已连遭三年的报应。为了有名无实的妻子,为了虚枉的利禄功名。看这满目春光,看这比春光还要柔媚千倍的姑娘……想起长安三年的凄风苦雨,恰如在地狱深渊里爬行。看野花缠绕,看野蝶双双追逐,只为了凌虚中那点点转瞬依恋,春光一过,它似就陷入那命定中永远的黑暗。人生怎能逃出同样的宿命。

女:快快住嘴吧,你这大胆的罪人,你虽貌似天神,心却比铁石还要坚硬,双目比天地还要幽深。看鲜花缠绵,我比它们还要柔弱;看野蝶迎风飞舞,我比它们还要纷忙迷乱。看在上天的分上,别再开启你那饱满生动的双唇,哪怕再有一丝你那呼吸间的微风,我也要跌入你的深渊,快快走远吧,别再把我这个可怜的女子纠缠……

男:看野花缠绵,我比它们还要渴望缠绵;看野蝶迎风飞舞,我的心也同样为你纷忙迷乱。任什么衣锦还乡,任什么荣耀故里,任什么结发夫妻,任什么神明责罚。它们加起来也抵不上你的娇躯轻轻一颤。随我远行吧,离开这满目伤心的地方,它让你我双双经受磨难…随我走吧……

 


 

 

26 août

那一夜,那一天,那一月,那一年,那一世

 那一夜
我听了一宿梵歌
不为参悟
只为寻你一丝气息
 
那一月
我转过所有经纶
不为超度
只为触摸你的指纹
 
那一年
我磕长头拥抱尘埃
不为朝佛
只为贴着你的温暖
 
那一世
我翻遍十万大山
不为修来世
只为途中能与你相遇
 
那一瞬
我飞升成仙
不为长生
只为佑你平安喜乐
 
那一天,那一月,那一年,那一世
只是,就在那一夜,我忘却了所有
抛却了信仰,舍弃了轮回
只为,那曾在佛前哭泣的玫瑰
早已失去旧日的光泽
 
那一天
我闭目在经殿的香雾中
蓦然听见
你诵经中的真言
 
那一月
我转动所有的经筒
不为超度
只为触摸你的指尖
 
那一年
我磕长头匍匐在山路
不为觐见
只为萜着你的温暖
 
那一世
我转山转水转佛塔呀
不为修来世
只为途中能与你相见
 
天空中纯洁的仙鹤
请将你的双翅接我
我不往远处去飞
只到理塘就回
                       六世达赖 仓央嘉措
 
 
13 juin

FULL OF HOUSE

  在山的那边,海的那边,有一群蓝精灵,快乐又聪明......
 
YE形容PGG:
--要身高有身高,要长相有长相,要钱有钱,要文凭有文凭,要PR有PR,要什么有什么,你们凭什么不喜欢他??!!
--你心爱的PGG......
--从网络中吸取快乐,并把快乐带给别人
--穴居的动物,觅食的时候会出来
 
YU: 人都有味道.特别是男人,每个人的味道都不一样,有好闻的,有不好闻的,分好多种,象老人味啦......
MAO: 我不知道是什么味道,反正很臭
YU--!
 
SS在唱叮当猫的歌
MAO: 是叮当猫的歌!!!!
SS: 总算有人知道这歌了
YU: 哦
MAO: 我们也很喜欢看叮当猫的
YU: 叮当法术变变变!!!!!!!!!!
YE:--!代沟啊,我没有看过叮当猫.我们只看过机器猫
TT: 叮当猫就是机器猫吧.
MAO,SS,YU: 不是的,叮当猫有耳朵,还有美棋
姨娘: 我知道,就是那个扮警察的猫.
众人不解(**)????????
MAO: 不是的,那个是黑猫警长.
--!我们的成长中好多猫呀!
 
打牌中:
XU: 我这辈子从没有抓过这么好的牌!!
MAO: 你的命好苦呀.
 
吃完饭,没有人洗碗,众人看着YE.
MAO TO YE: 你有两个选择: 1, 现在去洗碗,2, 把盛下的汤全喝了,然后去洗碗.
YE --! =):>  =):>
 
YE: 我今天买保险了.很合算....(省略1500个字)
MAO: 受益人是谁呀?
YE: 没有,是我自己.
MAO: 不会吧.总不能一直是你吧.
YE: 除非我死了.
MAO: 就是问你死了,受益人是谁
YE: 还是我
MAO: 自私.
14 novembre

and the band played Waltzing Matilda(ERIC BOGLE)

Now when I was a young man i carried me pack
And I live the free life of the rover.
From the Murray's green basin to the dusty outback,
Well, I waltzed my Matilda all over.
Then in 1915 my country said," Son,
It's time you stop rambling, there's work to be done."
So they gave me a tin hat and they gave me a gun
And they marched me away to the war.
And the band played Waltzing Matilda,
As the ship pulled away from the quay
And midst all the cheers, flag waving and tears,
We sailed off for Gallipoli
 
And how well I remember that terrible day,
How our blood stained the sand and the water
And of how in that hell that they called Suvla Bay
We were butchered like lambs at the slaughter
Johnny Turk, he was ready, he primed himself well.
He showered us with bullets, and he rained us with shells,
And in five minutes flat, he'd blown us all to hell,
Nearly blew us back home to Australia.
(But)And the band played Waltzing Matilda,
As we stopped to bury our slain,
We buried ours, the Turks buried theirs,
Then we started all over again.
 
And those that were left,well we tried to survive
In that mad world of blood, death and fire.
And for ten weary weeks I kept myself alive
Though around me the corpses piled higher.
Then a big Turkish shell knocked me ass over head
And when I awoke in me hospital bed
And saw what it had done, well I wished I was dead.
Never knew there worse things than dying.
For I'll go no more Waltzing Matilda,
All around the green bush far and free
To hump tent and pegs, a man needs both legs,
No more waltzing matilda for me
 
So they gathered the crippled, the wounded, and maimed
And they shipped us back home to Australia.
The legless, the armless, the blind and insane,
Those proud wounded heroes of Suvla.
And when our ship pulled into Circular Quay
I looked at the place where my legs used to be
And thank Christ there was no body waiting for me
To grieve, to mourn and to pity.
But the Band played Waltzing Matilda
As they carried us down the gangway,
But nobody cheered, they just stood and stared,
Then they turned all their faces away.
 
So now every Apirl I sit on me porch
And watch the parade pass before me.
And I see my old comrades, how proudly they march
Reviving old dreams and past glory,
And the old men march slowly, all bone stiff and sore
They're tired old heroes from a forgotten war
And the young people asks" what are they marching for?"
And I ask myself the same question.
But the band plays Waltzing Matilda,
And the old men still answer the call,
But as year follows year, more old men disappear
Someday, no one will march there at all.
 
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda.
Who'll come a-Waltzing Matilda with me?
And their ghosts may be heard as they march by the billabong
Who'll come a-Waltzing Matilda with me?
 
 
 
 
澳大利亚华尔兹圆舞曲
忆当初,背起行囊,
过着自由的流浪者的生活
从玛利绿草盆地到骄阳毒照的内陆
我旋转着我的华尔兹流浪在我的祖国.
重回1915年的那一刻,祖国对我说" 孩子,
请不要再游戏了,我需要你"
于是,我接过头盔,接过枪
我们长征去远方
耳边轻轻响起华尔兹
就在战船推开圆弧码头的时候
伴着人群拥动的声音,旌旗展动的声音,还有泪水
我们起航划向加里波利
 
 
那天的血还在眼前横飞, 终生难忘
在那片名做撒坡拉海岸的人间地狱
我们象羔羊一般任人宰割
约翰尼. 琼克
那个完美的魔术师
他把炮火变成冰雹,他把子弹变成大雨
五分钟,他把我们送进地狱,
其实我更想回家--我的澳大利亚
耳边轻轻响起华尔兹
他们是他们的, 我们是我们的
不要战争
让我们重新再来
 
我试着在只有血,火与死亡交织的世界
继续呼吸
那无法可想的十个星期终于在
身边尸体的渐渐堆高中结束了
一个高大的土耳其人用炮火扭曲了我的身体
 
当我在医院醒来时,
看见了空空的世界, 真希望这是一场噩梦
这叫我比死更绝望
再也回不去的华尔兹
再也回不去的绿草盆地,再也回不去的自由自在
帐篷还在,行囊还在,我的腿不再
没有了属于我的华尔兹,属于我的双腿
 
重回祖国,我的澳大利亚
没有腿的,没有手的,没有眼睛的,没有神志的
我们这些伤员,撒坡拉海岸的战斗英雄.
大船停回圆弧码头
上次来这里时我的腿也在
感谢神明,岸上没有人为我
等待,悲伤,哀悼,抑或是同情
耳边轻轻响起华尔兹
没有欢呼,没有喧闹,人们静静站着
背过身去轻轻抽泣
 
现在每到四月,我就坐在门廊前
看着热闹的街市,熙攘的人群
与昔日忠实的伙伴一起重温旧梦,重拾昔日荣光
我们曾经一起前进, 在炮火中
他们作为那场久远而被遗忘的战争中的英雄
年华不再
 
年轻人问"那场战争究竟为了什么?"
我也深深问我自己
耳边轻轻响起华尔兹
老人们不厌其烦地回答年轻人的问题
年复一年,老人们陆陆续续走进另一个世界
总有一天,不会再有人记得那场战争
 
 
华尔兹轻轻响起,旋律飞扬
谁来和我共舞?
昔日的战友轻轻低吟,回应我
谁来与我同唱?
 
 
 
 (本文翻译不佳,希望有心人事可以帮我翻译一下.此歌是一个年事颇高的老兵抱着吉他弹唱的,我想MALE翻译会比我更有那种粗狂的味道,和无奈的辛酸.女的和男的感觉是不太一样的哦)